2020考研英语语法全面举例讲解:并列句的省略现象
以下是宏博太奇考研小编为大家准备整理的“2020考研英语语法全面举例讲解:并列句的省略现象”,希望对考生有帮助!
2020考研英语语法解析:并列句的省略现象
1、如果并列句中的左右两个分句虽然主语不同,但是两个分句有相同的be动词,那么可以省略连词和后一个分句的be动词。
例句:Its scientists were the world’s best, (省略 and) its workers (省略 were) the most skilled.
译文:它的科学家是世界上最好的,它的工人是世界上最熟练的。
例句:Failing hips can be replaced, (省略 and) clinical depression (省略 can be) controlled, (省略 and) cataracts (省略 can be) removed in a 30-minute surgical pr ocedure.
译文:髋骨坏了可以换,临床忧郁症可以得到控制,白内障仅用30分钟的手术就能治好。
例句:It is said that in England death is pressing, (省略 and) in Canada (省略 death is) inevitable and in California (省略 death is) optional.
译文:据说,在英国死亡是迫在眉睫的,在加拿大死亡是不可避免的,而在加利福尼亚死亡则是可以选择的。
2、如果并列句中左右两个分句出现重复的部分,那么后一个分句可以省略重复的部分,但是没有重复的部分要保留。
例句:Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we did not know (省略 that smoking would kill us) for sure?
译文:你还记得那些年科学家说吸烟会致命,但怀疑者坚持说我们并不确定吸烟是否真的会致命吗?
3、在并列句中后边的分句可以省略与前边分句中相同的成分。
例句:Your behavior made me happy but (省略 your behavior made) Tom angry.
译文:你的行为使我高兴但使汤姆生气。
例句:Humor helps us bear our burdens, (省略 humor helps us) lessen our tension, (省略 humor helps us) overcome our frustration, (省略 humor helps us) relax ourselves and (省略humor helps us) make life easier.
译文:幽默有助于帮助我们承受负担,减缓压力,战胜失败,放松自我,使生活更加轻松。
以上是宏博太奇考研为大家准备整理的“2020考研英语语法全面举例讲解:并列句的省略现象”的相关内容。 宏博太奇考研将为大家及时提供相关资讯。
考研复习,首先要下定决心,付诸实践,还是不要盲目效仿他人,如果感觉备考中找不到感觉和方法,没有头绪,可以参加辅导班,学习到复习思路和方法, 广西宏博太奇优惠活动,你值得了解。
咨询电话:0771-3110323 3841216