MPAcc英语自测:精篇阅读理解习题(3)
篇章剖析
本篇文章是一篇议论文,对美国公司的董事会变化缓慢的情况提出了批评。第一段引用一家猎头公司的年度评论说明一项旨在防止公司财务丑闻的法案已经对美国公司的董事会产生了影响;在第二段作者笔锋一转,说明虽然公司丑闻对于公司董事会的做法产生了一些影响,但仍然有一些方面毫无变化或者变化缓慢。接下来作者分析了几种典型的情况;三段指出了一些公司董事和总裁职务不分的情况;第四断指出一些公司在废除“交错董事任期”的董事会方面进展缓慢;第五段以具体的例子对上述情况加以说明并得出结论:要改变职业经理人和公司所有人之间的权力平衡并非一蹴而就之事。
词汇注释
headhunter: [5hedhQntE(r)] n. 用高薪征聘人才者
governance: [5^QvEnEns] n. 治理;管理
boardroom: [5bC:dru:m] n. (董事会)会议室
albeit: [C:l5bi:It] conj. 虽然
backlash: [5bAklAF] n. 激烈反应,激烈反对对一个较早行动的对抗性反应
take the plunge: 冒险,采取断然行动
staggered: [5stA^Ed] adj. 交错的
unambiguously: [5QnAm5bi^juEsli] adv. 明白地,不含糊地
pharmaceutical: [7fB:mE5sju:tikEl] adj. 制药的;调药的
arthritis: [B:5Wraitis] n. 关节炎
entrench: [In5trentF] v. 保护
amend: [E5mend] v. 改正;修改
难句突破
Merck, a pharmaceutical company in trouble over the possible side-effects of its arthritis drug Vioxx, is allowing its directors to run their full term before introducing a system in which they are all re-elected (or otherwise) annually.
主体句式:Merck is allowing its directors to run their full term
结构分析:这是一个复杂句,句子的主语之后又一个较长的同位语短语,句子中还有一个before引导的状语,在这个状语中含有一个which引导的定语从句。before在这种情况下通常译为“才”。
句子译文:因为所生产的关节炎药物Vioxx的潜在副作用而陷入困境的默克制药公司现在允许其董事任期直到届满,然后才会引入一个每年将所有人重新选任一遍(或者别的方法)的制度。
题目分析
1. 答案为D,属推理判断题。根据第一段,the Sarbanes-Oxley act的通过是为了防止再次出现类似安然公司或者世通公司垮掉的情况。而文章又提到在公司治理方面,该法案已经显现出了一定的影响力。可见,该法案是有关公司治理的法案。
2. 答案为D,属猜词题。首先确定“backlash”与反对公司丑闻有关,其次,下文对backlash给了一个具体的例子,就是“越来越多的人认为前任总裁不应该继续留在董事会里”,显然这符合选项D中的“强烈的对抗性/否定性反应”。
3. 答案为B,属事实细节题。根据文章第三段最后一句,将董事长和总裁的职务区分开来是“欧洲的行业惯例”。
4. 答案为A,属事实细节题。根据文章第四段的一份最新哈佛商学院研究,“staggered board”是为了防止公司权力被夺取而被发明的,但它显然“和公司价值的显著下降有关”。可见这种交错董事任期的董事会不利于公司价值的增长。
5. 答案为D,属推理判断题。本文指出虽然出台了防止公司丑闻的法案,但美国公司的董事会变化依然缓慢。继而分析了几种令人失望的情况。在文章最末作者指出,人们不应该天真的相信2001年的丑闻会迅速改变职业经理人和公司所有人之间的权力平衡。可见作者对美国公司的董事会持批评的态度。