2015年会计硕士英语:MPAcc暑期词汇辨析(14)
暑期到来,即使是前段时间基础打得很好的同学,也不能忽视MPAcc单词的记忆。而对单词的记忆,也不同于之前的打基础阶段。在太奇教育集团知名讲师团的建议下,针对MPAcc考研英语,为考生准备了MPAcc英语词汇辨析系列讲解,希望MPAcc考生们可以在原有基础得到有效提高。
受冷遇:in the doghouse
A pair of Putnam County lawmen were warning a dog owner to control his pet when it raced over and bit them on the leg. Now, the pooch is in the pound and the owner is in the doghouse.
普特南镇的两位执法人员在提醒一位主人管好其宠物狗的时候被这只冲上来的狗咬伤了腿部。目前,这只狗被关在动物收容所,而它的主人则备受冷遇。
该报道中,pound 可不是我们平常所说的货币单位“英镑”或者重量单位“磅”,而是a public enclosure for stray or unlicensed dogs (走失或无证狗的公共收容所),也可以用 dog pound。那么后面一句中的doghouse 跟dog pound是不是一个意思呢?doghouse 原本的意思是“狗窝”,如果一个人被关在狗窝里(in the doghouse),那他一定是做错了事而受到冷遇。因此,这个短语 in the doghouse 就是out of favor or in trouble for doing something wrong (因做错事而失宠、不受喜爱或者惹麻烦)等意思。
例如:
He has been in the doghouse with the administration for months.
他在管理部门失宠已有数月了。
The boy was in the doghouse with his teacher by often coming to school late.
老师很不喜欢那个男孩,因为他上学经常迟到。